Альманах «Єгупець» №31

  • Рік видання: 2021
  • Обкладинка: м'яка
  • Кількість сторінок: 432

Анотація

31-й номер художньо-публіцистичного альманаху «Єгупець» присвячено 80-м роковинам трагедії Бабиного Яру. Номер відкриває експертна анкета про осмислення цієї трагедії. Серед респондентів – провідні інтелектуали сучасності, Адам Поморський (літературознавець, перекладач, президент польського ПЕН-клубу), Юрій Щербак (письменник, громадський діяч, Надзвичайний і Повноважний посол України, експосол в Ізраїлі, США, Мексиці й Канаді), Маріанна Кіяновська (поетка, перекладачка, літературознавиця), Девід Саттер (американський журналіст та публіцист, автор книг «Доба безумства. Занепад і кінець Радянського Союзу» (Дух і Літера, 2018), «Менше знаєш, краще спиш. Шлях Росії до терору та диктатури за Єльцина та Путіна» (Дух і Літера, 2016), Антон Дробович (історик, голова Українського інституту національної пам’яті), Інна Лісова (поетка, прозаїкиня, художниця).

У рубриці «Проза» представлений переклад твору литовського письменника Іцхокаса Мераса «Село Серед руїн». Розділ «Критика та публіцистика» знайомить читача зі статтею Людмили Димерської-Цигельман «Томас Манн про цивілізаційний вимір катастрофи європейського єврейства». Крім того, у 31-му номері альманаху представлене історичне дослідження Михайла Міцеля про митрополита Андрея Шептицького та єврейську філантропію США. Рубрика «Мистецтво» знайомить читача з творчістю сучасного художника Самуїла Аккермана та сценографа й теоретика авангарду Бориса Аронсона. У розділі «In memoriam» запропоновано до прочитання тексти Юхима Меламеда, дослідника історії та культури східноєвропейського єврейства, та Віктора Радуцького, перекладача з івриту на українську та російську.

Про видавництво «Duh i litera («Spirit and leter»)»

Publishing humanitarian classics on philosophy, history, political science, culture studies, etc. by foreign and native authors, humanitarian periodical «Duh i litera».