На небі тільки й розмов, що про новий український правопис
Український уряд прийняв зміни до нового українського правопису. За основу взяли Харківський правопис 1928 року. Комісія акцентувала увагу на питомо українських аспектах: повернули йотування та додали більше «ґ». Також новий правопис було осучаснено відповідно до вимог сьогодення: уведено фемінітиви та спрощено написання складних слів.
Доки хтось дивується філологиням та мітам Стародавньої Греції, команда видавництва Рідна мова зібрала топ-7 найцікавіших правил нового українського правопису.
1.Гемінґвей у Ґренландії
Тепер використовуємо більше «ґ» в іноземних власних назвах і деяких іменах. Звук [g] тепер передається як через «ґ», так і через «г». Гемінгвей у Гренладії досі котирується.
2.Філологиня, лікарка, дияконеса
Ніхто більше не скаже, що ви спотворюєте мову фемінітивами. На допомогу приходять суфікси -к, -иц(я), -ин(я) та -ес, які творять жіночі форми іменників, що раніше використовували лише у чоловічому роді. Girl power у дії!
3.За пів години експрезидент облетів пів України
Більше ніякої мороки з половинками. Усі слова з «пів» та «напів» пишуться окремо.
+1 у скарбничку спрощень від «екс», «максі» і «міні»! Тепер слова з першими іноземними частками пишуться разом.
4.Заґуґли новий кліп на ютубі
Відтепер назви інтернет-сервісів пишемо лише українською: ютуб, ґуґл, фейсбук. Відмінюємо за правилами української мови: фейсбука, ютуба, ґуґла (із закінченням -а, -я в родовому відмінку однини).
5.Соціяльний проєкт
Нововведення, що, викликало, мабуть, найбільше запитань. Звук [j] у сполученні з голосними буде передаватись лише буквами «є», «ї», «ю», «я». Геніяльно!
6.Індик теж думав…
...що стане индиком. У проекті нового правопису звертають увагу на літеру «и» на початку слова. Відтепер перед приголосними «н» та «р» можливі два варіанти написання: ірод і ирод. «И» на початку слова вживаємо у деяких власних назвах і словах тюркського походження.
7.Українська мова заслуговує любови
І закінчення -и у родововому відмінку третьої відміни однини. Тепер «любові» = «любови». Немає у тебе совісти, якщо думаєш, що єдиний правильний варіант – «совісті».
Якщо досі плутаєтесь у новому українському правописі, радимо переглянути довідник видавництва Рідна мова.
У «Новому довіднику» подано найважливіші відомості про різні підсистеми української мови в обсязі шкільної програми. Структурований текст, лаконічні визначення і правила, наочні таблиці, влучні приклади, зразки мовного аналізу і розбору, а також повний перелік винятків допоможуть швидко й ґрунтовно опанувати матеріал. Довідник можна використовувати для вивчення нових тем і для повторення вже пройдених.
Не обурюйтесь змінам. Згодом всі куруватимуть проєкти, хотітимуть ніжности та їстимуть пів авокадо на сніданок. Мова – не константа, а субстанція, що активно розвивається, змінюється та доповнюється. Майте трохи терпіння і життя подарує вам океан любови!