Світло мандрів і розлуки

  • Видавництво: «Duh i litera» («Spirit and leter»)
  • Автор: Веніамін Блаженний
  • Мова видання: Українська мова
  • Перекладач: Юлія Шекет, Наталія Бельченко, Ія Ківа
  • Рік видання: 2021
  • Обкладинка: м'яка
  • Кількість сторінок: 160

Анотація

Веніамін Блаженний (або Блаженних, а за паспортом — Веніамін Айзенштадт) народився сто років тому, 1921 року, у білоруському містечку Копись. Життя прожив переважно у Мінську. Все життя писав вірші, але їх відхиляли видавництва. Надто був «не в течії» — із своїми міркуваннями про смерть і сенс життя, розмовами з Богом і любими померлими. Лише, коли автору виповнилося 61 рік, Веніамін Блаженний побачив кілька своїх віршів надрукованими. Перша збірка вийшла, коли авторові було 69 років, за кілька років до смерті (у 1999 році). «Світло мандрів і розлуки» — перша збірка перекладів поезій Блаженного українською.

Про видавництво ««Duh i litera» («Spirit and leter»)»

Publishing humanitarian classics on philosophy, history, political science, culture studies, etc. by foreign and native authors, humanitarian periodical «Duh i litera».