Світло мандрів і розлуки

  • Видавництво: Дух і літера
  • Автор: Веніамін Блаженний
  • Мова видання: Українська мова
  • Перекладач: Юлія Шекет, Наталія Бельченко, Ія Ківа
  • Рік видання: 2021
  • Обкладинка: м'яка
  • Кількість сторінок: 160

Анотація

Веніамін Блаженний (або Блаженних, а за паспортом — Веніамін Айзенштадт) народився сто років тому, 1921 року, у білоруському містечку Копись. Життя прожив переважно у Мінську. Все життя писав вірші, але їх відхиляли видавництва. Надто був «не в течії» — із своїми міркуваннями про смерть і сенс життя, розмовами з Богом і любими померлими. Лише, коли автору виповнилося 61 рік, Веніамін Блаженний побачив кілька своїх віршів надрукованими. Перша збірка вийшла, коли авторові було 69 років, за кілька років до смерті (у 1999 році). «Світло мандрів і розлуки» — перша збірка перекладів поезій Блаженного українською.

Про видавництво «Дух і літера»

Видавництво друкує твори гуманітарної класики зарубіжних і вітчизняних авторів з філософії, соціології, історії, політології, економіки, культурології, богослов’я, юдаїки тощо, а також видає гуманітарний часопис «Дух і літера».