Кластер «Жінка» на 25 Book Forum
У межах кластеру «Жінка» поговоримо про стан і статус жінки в сучасному українському суспільстві, про фемінізм, успішну кар'єру, виховання дітей, а також про шлях становлення жінки у світі постійних змін.
Статус жінок акумулює в собі особливості соціально-політичного устрою країни, рівень її економіки, культури, управління, правових норм, він чутливо реагує на глибинні зміни в усіх сферах, у суспільній свідомості, ціннісних орієнтаціях.
Оповідачка Соломія Трильовська розповість про Жіночий Альманах «Перший вінок», що вийшов у Львові весною 1887 року в друкарні Товариства імені Тараса Шевченка.Це стало особливою подією в історії України як мінімум з двох причин. Насамперед, це було перше видання, де авторками, упорядницями та видавцями виступили тільки жінки – можливо, навіть, що це перше такого типу видання у світі. А по-друге, проект, напевно, також вперше поєднав розділені в тому часі українські території – серед учасниць були представниці як Галичини, так і Наддніпрянської України, і навіть Південної України (Херсонська губернія).
Гостра тема. Відверта розмова про те, як вижити і лишитися людиною в умовах жіночої в'язниці з успішною письменницею, колишньою ув"язненою Іриною Агапеєвою. Її автобіографічний роман - унікальний, написаний письменницею, що побувала за ґратами.
Люсі Ірігарей критикує класичний психоаналіз за те, що той розглядає жіночу стать в якості нестачі, як таку, якої не існує (жіноче бажання пенісу). Ми матимемо змогу познайомитися з альтернативним поглядом на жіночу стать в психоаналітичній теорії.
4. Люба Іджеавале, а тепер інакше (21 вересня, Копальня кави)
Настя Мельниченко та Ілля Стронґовський - в обговоренні гучних новинок видавництва «Видавництво» (книжка Насті Мельниченко «А тепер усе інакше» та книжка Чимаманди Нгозі Адічі «Люба Іджеавеле або фемінстичний маніфест у п'ятнадцятьох пропозиціях» у перекладі Іллі Стронґовського), присвячених вихованню і гідному самосприйняттю дітей і підлітків.
5. Литовсько-українські жіночі читання за участі Наталки Трохим та Біруте Йонушкайте (22 вересня, Копальня кави)
Біруте Йонушкайте - романістка, поетеса і журналістка. Пізніше вона пішла на навчання та закінчила ступінь з журналістики з Вільнюського університету. На сьогоднішній день вона опублікувала сім романів, дві книги есе, книгу поезії та одну новелу для дітей. Вона також переклала на литовську мову ряд польських авторів, таких як Чешлав Мілош, Віслава Шимборська, Яцек Дехнель, Богдан Славінські, Магдалена Туллі. З 2003 р. Займала посаду віце-президента Литовської спілки письменників.