«Ку-ку! Ми тут!»: на Форумі! У Львові!

«Ку-ку! Ми тут!»: на Форумі! У Львові!
У приміщенні Львівської обласної бібліотеки для дітей у рамках Форуму видавців відбулась презентація та читання книжки-картинки шведської письменниці Ліни Екдаль «Ку-ку! Ми тут!». Разом із письменницею у заході брав участь перекладач її твору Лев Грицюк, який уже не вперше працює із Ліною Екдаль. Він розповів присутнім про авторку, її творчість та окремо — про презентовану книгу «Ку-ку! Ми тут!». Ця книжка стала першим дитячим твором шведки Ліни Екдаль, перекладеним українською мовою. У своїй країні вона стала лауреатом премії «Castorpris-2015» за цю поетичну та гумористичну розповідь. Дитяча література — нетипова для Ліни Екдаль. В першу чергу вона — поет, а у жанрі дитячої книжки працює віднедавна. Поштовхом до написання став конкурс від дитячого шведського видавництва «Альфа-Бета». На нього цього року подались автори понад 600 книжок. Переможець отримав контракт і велику грошову винагороду. Ілюструвала книжку Емма Ганквіст. Знайомі вони з авторкою уже достатньо давно. Ще з часів Емминого навчання в університеті вона вже ілюструвала поезію Ліни. На дві ілюстрації з книжки «Ку-ку! Ми тут!» уже було придбано права, щоб зобразити їх на окремих банерах та стінах шведських дитячих садочків. Під час роботи художниця та авторка активно спілкувались та підлаштовували свою роботу під пропозиції колеги. Так, Ліна корегувала свій текст відповідно до ілюстрації, а Емма виправляла свої картини. Цікаво, що ілюстраторка запропонувала не зображати дорослих у книжці, а емоції дітей зображені різноманітними: бачимо як усміхнені обличчя, так і задумливі чи навіть сумні. Як розповіла пані Екдаль, книжка написана від імені «ми», на противагу популярному зараз у Швеції егоцентричному мисленню. «Чим більше різних книжок, тим краще ж для дітей!», — розповідала на попередніх презентаціях у рамках львівського Форуму авторка книги. У творі зустрічаються дуже багато різних імен: шведських та іноземних. Всі персонажі живуть у різних будинках, різних місцях. Усі діти також різні – різний колір волосся, шкіри, очей; у них навіть собаки різних порід . Зроблено це для того, щоб кожен читач зміг побачити у одному із персонажів себе. Це також помітно по ілюстраціях. У книжці авторка звертається до кожної людини, до кожного предмета на «ти» і складається враження, що все під час читання оживає. Лев Грицюк також поділився здогадом, що один із персонажів книжки, Теодор, — внук авторки, і що, можливо, сама авторка зашифрована у книжці. Але другу тезу вона не підтвердила. Гості заходу хотіли трішки більше дізнатись про дитинство письменниці. Вона розповіла, що дитинство її не було таким легким, як хотілося б. На жаль, її батько зловживав спиртним, і це також знайшло відбиток у її книзі. Проте авторка хотіла показати життя у ширшому аспекті, не вдаючись у всі негаразди та недоліки, якими воно сповнене. Адже у житті не буває лише чорного чи лише білого, воно різнобарвне. Присутні також попросили поради, кого з дитячих шведських авторів можна почитати. Авторка недовго думаючи назвала найвідоміших, а саме Барбру Ліндгрен та Ульфа Старка (чимало книг останнього вийшли друком «Видавництві Старого Лева»). Учасники заходу також розповіли, що увага до дитячої літератури у Швеції вражаюча. Створено спеціальний Інститут дитячої книжки, який займається цим жанром на науковому рівні.  Також у Швеції вручають премію Астрід Лінгрен, яку можна прирівняти хіба що до Нобелівської премії у галузі дитячої літератури. Та навіть попри все це, як розповіла Емма, не всі шведські дітки прихильні до читання, адже є занадто багато факторів, котрі розсіюють їхню увагу: такі як телефони чи планшети. В найближчому майбутньому Ліна планує написати ще кілька книжечок для дитячого віку. Вона також активно працює над новою поетичною збіркою, яка повинна з’явитись на початку наступного року, а саме зараз пише лібрето для дорослого хору. Палітра жанрів у письменниці надзвичайно широка. Сподіваємось, що найближчим часом українські читачі зможуть насолодитись черговим твором Ліни Екдаль. Автор: Струк Тетяна Фото: Дмитришин Артур